GRADE FORTY-NINE of the ONE HUNDRED GRADES IN ENGLISH by VASGEN


CRAZY RESIDENTS GRANT RESIDENCE   СУМАСШЕДШИЕ РЕЗИДЕНТЫ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ
TO THOSE WHO HAD BEEN CRAZY       РЕЗИДЕНЦИЮ ТЕМ, КТО БЫЛ СУМАСШЕДШИМ
AND CAN PROVIDE  REFERENCES       И МОГУТ ПРЕДСТАВИТЬ СПРАВКИ

1.Mr. A. resides in a big house.  1.Мистер А. проживает в большом доме.
2.But he is not a resident. Yet.  2.Но он - не резидент. Пока.
3.And will never be.              3.И никогда не будет.
4.Because, you see, he is crazy.  4.Потому что, видите ли, он - сумасшедший.
5.Does it mean that               5.Значит ли это, что
  there are no crazy residents?     нет сумасшедших резидентовё
6.By no means. There are.         6.Ни в коем случае. Есть.
  Quite a lot. Nearly all.          Довольно много. Почти все.
7.In fact, all of them are crazy. 7.Фактически, все они - сумасшедшие.
8.But it is very difficult        8.Но очень трудно
  to become resident                стать резидентом
  for those who are crazy.          для тех, кто сумасшедшие.
9.Being crazy does not matter     9.Состояние сумасшесствия не имеет значения
  for those                         для тех,
  who have been born residents.     которые родились резидентами.
10.But for those who have not,    10.Но для тех, которые - нет,
  it creates additional handicaps.  это создает дополнительные препятствия.
11.It is extremely inconvenient.  11.Это - чрезвычайно неудобно.
12.Strangely enough,              12.Странным образом,
  an immediate residence is granted   немедленная резиденция предоставляется
  to those who had been crazy         тем, кто были сумасшедшие
  in their country of origin.         в своей стране, откуда они происходят.
13.Of course, they have to prove it
  using hard evidence.



BENEFITS  ARE OBVIOUS                  ВЫГОДЫ ОЧЕВИДНЫ
ONLY IN  CASE OF  SUCCESS              ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ УСПЕХА,
BUT  NOT IN  CASE OF FAILURE           НО НЕ В СЛУЧАЕ ПРОВАЛА

1.The benefits of the project          1.Выгоды проекта -
  are obvious.                           очевидны.
2.However,                             2.Однако,
  the whole thing may fail.              всё это может провалиться.
3.In case of failure                   3.В случае провала
  it will become inoperative.            это не будет работать.
4.So,it is either failure or success.  4.Итак,это - либо провал, либо успех.
5.In case of success                   5.В случае успеха
  the benefits are obvious.              выгоды - очевидны.





DESPITE PROGRESSIVE FORCES           НЕСМОТРЯ НА ПРОГРЕССИВНЫЕ СИЛЫ,
THE COUNTRY IS DEMOCRATIC            СТРАНА - ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ

1.In Australia                       1.В Австралии
  there are fifteen million people.    пятнадцать миллионов человек.
2.There are only                     2.Есть всего лишь
  about seven hundred thousand         около семисот тысяч
  aborigines                           туземцев,
  who live in the desert.              которые живут в пустыне.
3.Australia is                       3.Австралия -
  a multi-party                        многопартийное
  democratic state,                    демократическое государство,
  but formally                         но формально
  the head of state is                 глава государства -
  the Queen of England.                Королева Англии.
4.The capital is Canberra,           4.Столица - Канберра,
  but each state has a parliament.     но каждый штат имеет парламент.
5.The country has                    5.Страна ведёт
  independent policy directed at       независимую политику, направленную на
  nuclear disarmament.                 ядерное разоружение.
6.Progressive forces fight for peace.6.Прогрессивные силы борются за мир.



I WILL ESCORT YOU TO THE POLICE      Я ПРОВОЖУ ВАС В ПОЛИЦИЮ,
AND THE JUDGE WILL EXPLAIN           И СУДЬЯ ОБЪЯСНИТ

1.This is police. I am sorry.        1.Это - полиция. Мне очень жаль.
2.What the hell! I am not guilty.    2.Что за чёрт! Я не виновен.
  I have done nothing.                 Я ничего не сделал.
3.You will explain it                3.Вы объясните это
  to the judge.                        судье.
4.My business is to escort you       4.Моё дело - проводить вас
  to the police station.               в отделение полиции.
5.Investigation will show            5.Расследование покажет,
  if you are guilty or not.            виновны вы или нет.
6.If you attempt to escape,          6.Если вы попытаетесь сбежать,
  I will shoot.                        я буду стрелять.



BUSINESSMEN NEVER CASH CHECKS        БИЗНЕСМЕНЫ НИКОГДА НЕ КАССИРУЮТ ЧЕКИ
FOR LEGITIMATE PURPOSES              В ЗАКОННЫХ ЦЕЛЯХ

1.Sometimes financial crimes         1.Иногда финансовые преступления
  are detected very early.             обнаруживаются очень скоро.
2.A businessman                      2.Бизнесмен
  does not walk out of a bank          не выходит из банка
  with $2O 000 in currency             с 20 000 долларами наличными
  for a legitimate purpose.            в законных целях.
3 If you looked records              3.Если бы вы посмотрели счета
  for a businessman                    какого-нибудь бизнесмена
  and found checks for cash,           и нашли чеки на наличные деньги,
  which meant                          которые означали бы,
  that buisnessman went into a bank,   что этот бизнесмен пошёл в банк,
  cashed a check                       закассировал чек,
  and walked out with green bucks.     и вышел с наличными долларами,
4.It had to be                       4.То это обязательно должно было бы быть
  for an illegitimate purpose.         в незаконных целях.



A LANGUAGE IS TAUGHT                 ЯЗЫКУ ОБУЧАЮТСЯ
FROM THE ENVIRONMENT                 ОТ СРЕДЫ,
RATHER THAN BY INDIVIDUALS           А НЕ ОТ ЛИЧНОСТЕЙ

1.One way of pronouncing this        1.Вы можете произносить этот
  sound is this:                       звук вот так:
2.You keep your mouth                2.Вы держите рот
  nearly  closed,                      почти закрытым,
  and then explode your lips.          а затем ваши губы взрываются.
3.English-speaking people            3.Англоязычные люди
   do it unconsciously,                делают это бессознательно,
   but others have to learn.            а другие
4.It is difficult                    4.Трудно
  to learn a language                  выучить язык,
  because                              потому что
5.a language is learned              5.языку учатся
  from the environment,                у среды,
6.not from parents                   6.не у родителей
  or other individuals,                или других личностей,
7.but from the eivnronment           7.а у среды
  as a whole.                          в целом.
8.All through the lifetime.          8.В течение всей жизни.



THE INAUDIBLE SOUND                  НЕСЛЫШНЫЙ ЗВУК
CAN NOT BE HEARD                     НЕ МОЖЕТ БЫТЬ УСЛЫШАН

1.Can you hear ?                     1.Можете вы слышать ?
2.No.I can not.                      2.Нет, я не могу.
  What is it ?                         Что это ?
3.A weak sound.                      3.Слабый звук.
4.Hush !                             4.Тихо !
5.Sorry.I hear nothing.              5.Извините. Я не слышу ничего.
6.I try but I can not.               6.Я пытаюсь, но я не могу.
7.It is completely inaudible.        7.Это совершенно не слышно.



THE MISTAKES OF LOVE                   ОШИБКИ ЛЮБВИ
MAY BE VERY INSTRUCTIVE.               МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ
ПОУЧИТЕЛЬНЫ.
FOR OTHERS.                            ДЛЯ ДРУГИХ.

1.Captain Crook has always dealt       1.Капитан Крук всегда имел дело
  with aboriginees.                      с туземцами.
2.Aboriginees were his weak point.     2.Туземцы были его слабой точкой.
3.He loved them.                       3.Он любил их.
4.It was his mistake.                  4.Это была его ошибка.
5.Because they caught him              5.Потому что они поймали его
6.and cut him into pieces.             6.и разрезали его на кусочки.
7.And roasted him.                     7.И зажарили его.
8.And ate him.                         8.И съели его.
9.Unfortunately.                       9.К сожалению.



WHAT IMPRESSES THE FOES,               ЧТО ПРОИЗВОДИТ ВПЕЧАТЛЕНИЕ НА ВРАГОВ,
FRIENDS DON'T FORGIVE                  ДРУЗЬЯ НЕ ПРОЩАЮТ

1.Courage is                           1.Храбрость является
  a very important characteristic        очень важной характеристикой
  of human behaviour.                    человеческого поведения.
2.It may be very impressive.           2.Она может быть очень впечатляющей.
3.And what is curious,                 3.И что любопытно,
  courage impresses friends              храбрость впечатляет друзей
  more than the foes.                    больше чем врагов.
4.For the foes                         4.Для врагов
  courage goes without saying.           храбрость сама собой разумеется.
5.But with friends                     5.Но с друзьями
  it is a tricky business.               это - трудной дело.
6.The less you are trying              6.Чем меньше вы пытаетесь
  to impress them,                       произвести на них впечатление,
7.the better man they think you are.   7.тем лучшим человеком они вас считают.



WHETHER TO USE                         ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛИ
USELESS THINGS                         БЕСПОЛЕЗНЫЕ ВЕЩИ -
IS DECIDED BY INTELLIGENCE             РЕШАЕТСЯ РАЗУМОМ

1.We cannot use this                   1.Мы не можем использовать
это,
2.because                              2.потому что
3.it is useless.                       3.это - бесполезно
4.Quite useless.                       4.Cовершенно бесполезно.
5.It is usually useless                5.Это обычно бесполезно
6.to use useless things.               6.испльзовать бесполезные вещи.
7.But                                  7.Но
8.who decides                          8.кто решает,
9.what is useless                      9.что - бесполезное,
  and what is useful ?                   и что - полезное ?
1O.Intelligence.                       1О.Разум.




WITH THIS THING                        С ЭТОЙ ВЕЩЬЮ
IT WOULD BE CONVENIENT                 БЫЛО БЫ УДОБНО
TO GO ELSEWHERE.                       ПОЙТИ КУДА-НИБУДЬ В ДРУГОЕ МЕСТО.
BUT NOT HERE.                          НО НЕ СЮДА.

1.Do not come here                     1.Не приходите сюда
2.any more,                            2.больше,
3.please.                              3.пожалуйста.
4.With this thing                      4.С этой вещью
5.you have to go                       5.вы должны пойти
6.elsewhere.                           6.куда-нибудь в другое место.
7.Here                                 7.Здесь
8.they come with other things.         8.они приходят с другими вещами.
9.Not with this one.                   9.Не с этим.
1O.This one is not convenient.         1О.Этот - неудобный.



YOU ARE REGARDED AS AN ENEMY           ВЫ РАССМАТРИВАЕТЕСЬ КАК ВРАГ
INDEPENDENT OF                         НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО,
WHETHER                                ЛИБО
YOU ARE TRYING TO PLEASE               ВЫ ПЫТАЕТЕСЬ УГОДИТЬ
OR TO DISPLEASE                        ИЛИ НЕУГОДИТЬ.

1.It is very  difficult                1.Очень трудно
  to please them.                        угодить им.
2.Whatever you do,                     2.Что бы вы ни делали,
  they are displeased.                   они недовольны.
3.The situation is very ambiguous.     3.Ситуация очень двусмысленная.
4.A person trying to please            4.Человек, пытающийся угодять,
  is regarded as an enemy.               рассматривается как враг.
5.A person trying to displease -       5.Человек,пытающийся неугодить -
6.all the more so.                     6.тем более.



SPEAKING  AND  LISTENING              ГОВОРИТЬ И СЛУШАТЬ -
ARE  DIFFERENT  THINGS                ОЧЕНЬ РАЗНЫЕ ВЕЩИ.
BUT THEY ARE EQUALLY IMPORTANT        НО ОНИ ОДИНАКОВО ВАЖНЫ
FOR                                   ИБО
ONE CANNOT GO WITHOUT THE OTHER.      ОДНО НЕ МОЖЕТ ИДТИ БЕЗ ДРУГОГО.

1.Listening is not speaking.          1.Слушать - это не то, что говорить.
2.To listen is not to speak.          2.Слушать - не есть говорить.
3.Of course,                          3.Конечно,
4.to listen is easier than to speak.  4.слушать - легче, чем говорить.
5.And                                 5.А
6.to speak is more difficult          6.говорить - более трудно,
  than to listen.                       чем слушать.
7.However,                            7.Однако,
8.it is very  important               8.очень важно
  to understand while listening.        понимать когда слушаешь.



I WISH YOU HAD DONE SO,              ЖАЛЬ, ЧТО ВЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЛИ,
SINCE                                ИБО
YOU WERE SUPPOSED                    ПРЕДПОЛАГАЛОСЬ, ЧТО ВЫ
TO HAVE DONE SO.                     УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО.
IT WOULD HAVE BEEN RIGHT             ЭТО БЫЛО БЫ ПРАВИЛЬНО.

1.It would have been right           1.Было бы правильно,
  for you to have done so,             если бы вы уже сделали это,
2.because you were supposed          2.потому что предполагалось, что вы
  to have done so.                     уже сделали это.
3.If you had not been supposed       3.Если бы не предполагалось, что вы
  to have done so,                     уже сделали это,
4.you would not have                 4.вы не должны были бы
  to have done so.                     уже сделать это.
5.But since you were supposed        5.Но так как предполагалось, что вы
  to have done so,                     уже сделали это,
6.you had to have done so.           6.вы должны были уже сделать это.
7.I wish you had done so.            7.Жаль, что вы этого не сделали.



TO TOLERATE THAT IMPUDENT MUG        ВЫНОСИТЬ ЭТУ НАХАЛЬНУЮ РОЖУ
IS ABOMINABLE                        НЕВЫНОСИМО

1.Why should you tolerate            1.Зачем вы должны выносить
  this despicable person               этого презренного человека
  any more?                            и дальше?
2.Yes, you are quite right.          2.Да, вы совершенно правы.
3.He is abominable.                  3.Он отвратителен.
4.His impudence is insurpassable.    4.Его нахальство непревзойдённо.
5.And look at his mug!               5.А посмотрите на эту рожу!
6.At his bloody stupid               6.На эту чёртову тупую рожу,          
  pancake of a mug!                    похожу на блин!
7.It is intolerable.                 7.Это невыносимо.




YOU CANNOT GET MARRIED
WHEN YOU ARE VERY TIRED
AND HAVE NO MONEY

1.The girl worked in the shop
  till late at night.
2.She was very tired.
3.She went out into the street
  and met her boy-friend.
4.The boy-friend was jobless
  and had no money.
5.In the tram
  they paid their own fare each.
6.The boy-friend saw
  that she was very tired
  and said: poor kid.
7.He kissed her good-bye,
  but that meant nothing.
8.They could not get married
  because he  had no job and
  because she was very tired.